«ألغى دانتي في «الكوميديا» فوارق الزمان والمكان، ومزَج بين الأسطورة والتاريخ، وبين الواقع والخيال. وقدَّم بريشة الفنان صورًا مأخوذة من الحياة الواقعة. ومن ذلك ما نجده في «الجحيم»، موضوع هذه الترجمة، مثل: صُغريات الزهور التي تنحني بصقيع الليل، ثم تقف على سيقانها عندما تُكلِّلها أشعة الشمس، وتساقُط أوراق الشجر في الخريف، ونظرات الحكماء الهادئة، وكلامهم النادر الرقيق.»